Referral code for up to $80 off applied at checkout

개인 재생 목록: 톰 브레넥이 찰스 브래들리의 네 곡 뒤에 숨겨진 이야기를 전하다

November 7, 2018에

“개인 재생 목록”의 세 번째 에디션에 오신 것을 환영합니다. 이는 Vinyl Me, Please의 정기적인 인터뷰 시리즈로, 아티스트 한 사람이 자신의 앨범마다 한 곡을 선택하여 이야기합니다(또는 자신이 활동했던 모든 밴드마다 한 곡을 선택합니다). 여기에 기타리스트이자 프로듀서인 톰 브레넥이 고(故) 찰스 브래들리의 각 앨범에서 선택한 네 곡이 있습니다. 여기에는 Black Velvet도 포함되어 있습니다.

찰스 브래들리의 세상을 포용하고 방을 가득 채우는 목소리는 삶보다 더 큰 느낌이었고, 그의 놀라운 이야기는 더욱 경이롭습니다. 11월 5일에 70세가 되었을 고인의 소울 가수는 고난으로 가득 찬 전기를 가지고 있지만 궁극적으로 회복력과 끊임없는 긍정성으로 가득했습니다. 노숙, 비극적인 상실과 절망이 포함된 수십 년 뒤, 제임스 브라운의 흉내를 내던 블랙 벨벳이라는 이름으로 공연하던 브래들리는 접할 기회를 얻어 다프톤 레코드를 통해 자신의 아티스트로 자리매김하고, 2011년 62세에 첫 번째 앨범인 No Time For Dreaming을 발매했습니다. 그의 부인할 수 없는 재능과 2012년 다큐멘터리 Soul of America에서 깊이 있게 다루어진 그의 놀라운 이야기는 환영받는 성공으로 이어졌습니다. 2017년 위암으로 세상을 떠나기 전, 그는 두 개의 LP를 추가로 발매했습니다: 2013년의 Victim of Love와 2016년의 Changes로, 전 세계를 투어하며 그의 생기 넘치는 성격은 그를 공연하는 수천 명에게 기쁨을 주었습니다.

브래들리의 음악적 이야기의 핵심에는 톰 브레넥이 있습니다. 메나한 스트리트 밴드, 부도스 밴드, 샤론 존스와 다프 킹스의 기타리스트이자 브래들리의 프로듀서인 브레넥은 그의 경력의 모든 단계에서 브래들리를 지도하고 협력했습니다. 두 사람은 가까운 친구이자, 일 occasionally tourmates, 그리고 작곡 파트너로서 그의 모든 음악 작업에 함께했습니다. 브래들리의 삶과 그가 세상을 떠난 후 발매된 앨범 Black Velvet(11월 9일 브레넥의 다프톤 임프린트인 던햄 레코드를 통해 발매)를 기념하기 위해, 브레넥은 Vinyl Me, Please에게 네 곡의 찰스 브래들리 곡에 대한 이야기를 들려주었습니다.

“The World (Is Going Up In Flames),” from No Time For Dreaming (2011)

VMP: 찰스 브래들리를 처음 만났을 때와 그의 첫 인상에 대해 이야기해 주세요.

톰 브레넥: 내가 그를 처음 만난 것은 다프톤의 게이브 로스와 함께 있었고, 그는 그를 스태튼 아일랜드로 데려왔습니다. 당시 나는 밴드를 결성하고 있었기 때문에 그곳에 살고 있었습니다. 그것은 부도스 밴드의 전신으로, 더글라스 록과 펑키 불릿스라는 이름이었습니다. 우리는 자이언트 임페리얼, 소울 프로바이더스, 리 필즈, 샤론 존스, 안티발라스와 같은 밴드들의 공연에 다녔습니다. 우리는 이 레이블의 열렬한 팬이었습니다. 그리고 다프톤의 전신인 데스코도 마찬가지였습니다. 우리는 게이브나 닐 [수가르먼]을 만나서 우리의 데모를 주려고 했습니다. 결국 게이브는 “마이티 임페리얼스의 레코드가 나오는데, 우리는 또 다른 기악 밴드를 찾고 있지 않아”라고 말했습니다.

같은 시점에, 이야기에 따르면, 찰스가 게이브의 집에 나타나 가수가 필요하냐고 물었습니다. 그래서 게이브가 우리를 소개해 줬습니다. 아마도 2001년이었겠죠. 그는 찰스를 우리의 리허설 룸으로 데려왔는데, 그곳은 스태튼 아일랜드의 험악한 지역에 위치한 아주 작은 15 x 15 피트 방에 있는 버려진 교회였습니다. 찰스는 꽤 괴짜 같은 인물이었습니다. 그는 매우 낡은 거대한 흰색 밴을 몰고 다녔고, 그 차에서 생활하고 있었던 것 같습니다. 당시 그는 브루클린 부시윅에서 16층의 프로젝트에 살고 있었고, 그로 인해 많은 고통을 받았던 것 같습니다.

어떤 날은 [그가] 거기로 돌아가고 싶지 않았던 것 같아요. 그는 때때로 이 밴의 뒷부분에서 살고 있었던 것 같습니다. 그 밴 안에는 기억나는 이유로 매우 낡은 업라이트 피아노가 있었습니다. 동시에 찰스는 정말 재미있는 사람이었습니다. 그는 자신의 밴을 자랑스럽게 보여주는 것처럼, “오, 나와봐, 여러분, 내 밴 좀 봐. 이 피아노 어때?”라고 하며 우리에게 들어가라고 했습니다. 그는 그 날 개에게 거의 물릴 뻔 했다고 말하며, 그 불독이 그를 물려고 했다는 이야기를 했습니다. 솔직히 말해, 그는 매우 가다듬은 영어로 말했기 때문에 그가 뭐라고 하는지 이해하기 힘들었습니다. 그는 자신의 단어를 만들어냈고, 읽는 것이 서투르며, 그래서 단어를 올바르게 발음할 수 없었습니다. 마치 그는 영어를 구술로만 배우고 그 주위 사람들로부터만 배운 것 같았습니다. 그래서 그 남자를 만난 첫 인상은 정말 엉뚱했습니다.

첫 협업은 어떻게 진행되었나요?

하지만 그 날 밤, 그 작은 리허설 룸에서 우리는 그에게 우리의 원곡 몇 곡을 들려주었고, 그는 그것에 빠져들었습니다. 그는 마이크를 잡고 노래를 부르기 시작했고, 춤을 추며 우리와 함께 편안하게 느꼈습니다. 우리는 그 시점에서는 알지 못했었고, 사실 지금 생각해보면 정말 재미있는 것은 그가 나중에 그의 창조적인 삶의 나머지 동안 할 것이었지만, 그가 노래를 부를 때 우리는 그가 100% 즉흥으로 공연하고 있다고 생각했습니다. 그런데 일주일 후에 테이프를 들여다보니까, 베이스 연주자가 “기다려. 이 곡은 1982년에 나온 제임스 브라운의 노래야, 그는 그 위에 우리의 음악에 맞춰서 부르고 있었어”라고 말했습니다. 그때는 구글이 모든 곳에 퍼지지 않았기 때문에 우리는 그 제임스 브라운의 레코드를 찾아야 했고, 제목은 “I’m Real”이었고, 확실히 찰스는 우리가 한 번도 들어본 적이 없는 그 곡을 우리의 음악에 맞춰서 불렀습니다. 그것이 찰스와 함께 작업하게 된 우리의 소개가 되었습니다. 그는 종종 다른 노래를 부르고 이야기를 해주지 않을 것입니다.

정말 웃기네요.

이런 가사와 함께 노래하고 있다는 것이 밝혀진 후, 나와 우리 드러머는 곡을 만들기 시작했습니다. 나는 고등학생 시절부터 수년 동안 곡을 썼고, 우리 드러머 또한 훌륭한 시인이자 작곡가였습니다. 그는 찰스를 위해 멋진 곡 몇 곡을 쓰게 되었고, 우리는 2002년에 Charles Bradley and the Bullets라는 이름으로 다프톤 레코드를 위해 녹음했던 네 곡, “Now That I’m Gone b/w Can’t Stop Thinking About You”와 “This Love Ain’t Big Enough b/w Twilight Eyes”를 썼습니다.

“The World (Is Going Up In Flames)”는 어떻게 만들어졌나요?

약 5년 후로 빨리 진행하면, 내 인생은 극적으로 변했습니다. 나는 샤론 존스와 다프 킹스의 풀타임 멤버로 합류했고, 전 세계를 투어하며, 대학을 중퇴하고, 브루클린으로 이사하여, 기록을 시작했습니다. 레온 미첼스와 함께 엘 미첼스 어페어를 시작하고, 리 필즈와 앨범을 만들고, 에이미 와인하우스와 함께 레코드를 만들었습니다. 이 모든 일이 20세가 되던 시기에 찰스를 만난 것과 맞물려서 약 23세의 나이가 되었을 무렵에 일어난 일입니다. 그러던 중 2005-2006년 경에, 나는 제 자신만의 사이드 프로젝트를 시작했으며, 내 음악을 표현할 수 있는 개인적인 통로를 만들고 있었습니다. 그 음악은 샤론 존스의 틀이나 부도스 밴드의 틀에 맞지 않았기 때문입니다. 만약 샤론을 위해 쓰려면, 권한이 주어진 여성을 위한 시각에서 써야 했고, 부도스 밴드를 위해 쓰려면, 펠라 쿠티의 영향을 받아야 했습니다. 나는 내 속도에 맞는 것을 찾고 있었고, 그것이 메나한 스트리트 밴드가 되었습니다.

2006년 5월, 샤론 존스는 50세가 되었고, 다프톤은 맨해튼의 어빙 플라자에서 거대한 콘서트를 열었으며, 모든 아티스트들에게 공연을 요청했습니다. 설거지는 3, 마이티 임페리얼, 부도스 밴드, 안티발라스, 그리고 샤론 존스까지 포함되었습니다. 메나한 스트리트 밴드는 아직 밴드가 아니었지만, 나는 그 음악을 가지고 있었습니다. 부도스 밴드는 찰스 브래들리를 지원하며, 그것이 더글라스 록이 진화한 것입니다. 그래서 우리는 찰스를 지원했고, 어빙 플라자에서 놀라웠습니다. 그리고 나와 찰스의 친구 관계는 완전히 재정립되었습니다. 우리는 공연을 했고 흥미로운 일을 하게 되었고, 나는 브루클린으로 이사했다는 이야기를 하였습니다. 나는 그를 초대해, 내가 작업 중인 음악을 들어보라고 했습니다.

내가 “The World (Is Going Up In Flames)”가 될 인스트루멘탈 트랙을 연주했을 때, 우리는 내 작은 침실의 테이프 머신 옆에 앉아 있었습니다. 그는 내 옆에 한 발가량의 거리에 앉아 “마이크를 줘”라고 말했습니다. 그는 즉시 그 음악 위에서 그 곡을 노래하기 시작했습니다. 나는 테이프를 돌렸고, 우리는 그 작업을 20분 만에 녹음했습니다.

와우.

네, 그건 정말 미친 일이었습니다. 우리가 디어롯과 불릿스 때 녹음한 것들은 찰스가 슬프고 우울한 메나한 스트리트 밴드 음악 위에 노래할 때의 것과 비교했을 때, 본질에서 결여된 것처럼 보였습니다. 그것은 그가 작곡을 위해 접근하지 않았던 무언가를 끌어내며 그로 하여금 뭔가를 발휘하게 했습니다. 그는 그 곡에 대한 가사를 적고, 공연하는 형식에 항상 무너졌습니다. 그래서 나는 항상 찰스의 거칠고 창조적인 열정을 다스려 그를 곡의 형태에 맞추기 위해 노력했습니다. 그는 그 곡을 처음으로 들었을 때 그 곡의 가사를 그 자리에서 썼습니다.

그걸 목격하는 것은 정말 놀라운 일이었겠네요.

나는 그를 즉시 매료되었고, 처음 함께 작업했던 때와는 전혀 달라졌습니다. 그때는 “오, 이런 사람들이 노래하는 것을 들어봐, 제임스 브라운처럼 들려요. 그는 나이 많은 흑인 남자이고, 우리가 만들고자 하는 음악의 진정한 생산품이에요.”라는 느낌이었습니다. 그것이 우리 관계의 초창기 버전과 비슷했습니다. 우리가 No Time For Dreaming에서 작업할 무렵에는, 우리는 찰스의 내면의 문제를 해결하며, 그 음악이 그 문제를 열어주는 열쇠가 되었습니다. "The World"가 발매된 후, 우리는 그가 내 아파트에 와서 이야기를 나누고, 그가 이야기를 들려주며, 우리는 곡을 함께 쓰는 방식으로 습관을 갖게 되었습니다.

그것을 기억해 보세요. 그는 나보다 35년 더 젊고, 다른 계층과 다른 인종의 사람과 어울리고 있었습니다. 하지만 동시에 우리는 음악으로 깊이 연결되고, 그는 나에게 미친 이야기를 들려주기 시작했습니다. 그는 누군가에게 말해주고 싶어 했고, 누군가에게 그의 형이 살해당한 이야기나, 14세에 집을 나갔던 이야기, 아무 이유 없이 체포되었다는 이야기를 하고 싶어 했습니다. 그런 이야기들은 그가 나와 나눈 것이라 많은 사람들과는 공유하지 않았던 것 같습니다. 그 앨범의 모든 곡은 그의 삶에서의 고통스러운 경험으로, 직접적이거나 추상적으로 나타났습니다.

“Victim of Love,” from Victim of Love (2013)

이 LP는 사이키델릭 소울의 화려함으로 가득하지만, 타이틀 곡은 더 간소화된 형태입니다.

그 곡은 흥미롭게도 쓰여졌습니다. 그 앨범은 나에게 믿기지 않게 좋았던 것이었습니다. 찰스를 더 끌어내리고 싶었고, No Time for Dreaming에서의 배급 소울보다 더 확장해 나가고 싶었습니다. “Confusion”과 “Where Do We Go From Here”와 같은 곡은 커티스 메이필드를 주입하는 곡이었고, 약간의 “Little Miss Lover”는 지미 헨드릭스의 영향이었습니다. 우리는 내가 사랑하는 모든 음악을 뽐내며, 그것을 찰스의 소울 색조에 맞추고자 했습니다. “Victim of Love”는 스페인 바에서 쓴 곡입니다.

우리는 유럽을 투어하고 있었고, 이 시점에 찰스는 안정되어 있었고 더 이상 가사 문제로 어지럽히는 일은 없었습니다. 우리는 아주 즐거운 시간을 보내고 있었습니다. 그리고 나는 그룹에 백업 보컬인 폴 샬다를 데려오고, 2번 기타와 주로 백업 보컬을 부르도록 했습니다. 이 시점에서 우리는 찰스에 대한 모든 종류의 미친 애칭을 만들기 시작했습니다. 부도스 밴드의 드러머는 그를 “소울의 외치는 독수리”라 부르고, 우리가 키보드 연주자인 마이키 D는 그를 “사랑의 등대”라고 부르기 시작했습니다. 그러던 어느 날 내가 잘못 들었다고 생각해서 “사랑의 희생자”라고 들었습니다. 그래서 나는 사랑의 또 다른 희생자가 되는 사람에 관한 곡을 쓰기 시작했습니다. 처음에는 그 후크와 모든 배경 멜로디를 가지고 있었습니다. 공연 전에 밴드는 그 멜로디를 어쿠스틱 기타로 부르고, 찰스는 그 위에 즉흥으로 노래했습니다. 우리가 집에 돌아와 앨범 작업을 시작했을 때, 나는 그것을 연주작으로 넣어주고 싶었습니다. 그런 사이키델릭하고 화려한 앙상블에 맞서기 위해서였습니다.

폴이 참여한 이유는, 그와 함께 했던 앨범에서 그의 형과 아버지를 백업으로 불러와서 조화롭게 부르는 것을 알았기 때문입니다. 그래서 그들이 “Victim of Love”의 화음을 부르도록 했습니다. 우리는 모든 것을 같은 방에서 라이브로 녹음했습니다. 한 가지 언급하고 싶은 것은, 나는 샬다스와 영감을 받아 완전한 레코드를 만들었고, 그들은 지금 Daptone에서 샤 라 다스라는 이름으로 발매되었습니다. 하지만 이 곡에서는 찰스 브래들리의 예술가라는 것이 단순히 배를 차는 것보다 더 크다는 메시지를 분명히 하고 싶었습니다. 그에게 다른 시각을 부각시킬 수 있는 곡이 필요했으며, 그의 목소리가 비치 보이 조화 위에 놓이는 것이 정말 강력하다고 생각했습니다. 찰스의 유작 앨범 Black Velvet를 마무리짓는 풀 밴드 버전도 있습니다.

우리는 찰스가 제임스 브라운 스타일에서 벗어나는 것에 대해 미리 이야기했습니다. 그가 범위를 확장하는 것이 얼마나 어려웠나요?

그것은 특히 초기 우리 관계의 중요한 부분이었습니다. 그가 가사를 배워야 한다고 싸웠던 것처럼, 그가 쓴 곡들을 공연하는 데 대해서도 마찬가지였습니다. 내가 그의 가사를 배우라고 요구했던 것은 아니었습니다. 그가 곡을 녹음할 때 나온 멋진 가사를 배우라고 했던 것입니다. 공연의 측면도 마찬가지였습니다. 처음 시작했을 때 그는 가발을 썼고 제임스 브라운처럼 춤추며, 가사를 잊으면 그는 즉시 제임스 브라운의 가사를 부르곤 했습니다. 그는 생涯 동안 매일 그 가발을 쓰곤 했으며, 공연 때만이 아니었습니다. 모두 그를 제임스 브라운 주니어 혹은 블랙 벨벳이라고 불렀고, 어느 정도의 경시가 있었습니다. 그가 웃고 손을 흔뜨렸지만 그 속에는 슬픔이 있었습니다. 그것은 내가 그에게 코스튬을 벗기도록 동기를 부여한 것입니다. 그 가발을 벗는 것이 결국 그에게 나타나게 될 아티스트에게 있어 기념비적인 일이었습니다.

“Changes,” from Changes (2016)

찰스는 항상 곡을 공연하는 방식과 그것을 자신의 의미로 만들어내는 방법이 있었습니다. 그의 전달 방식으로 그는 그에게 의미가 있는 무언가를 찾게 되었고, 그것은 정말 놀라웠습니다. 나는 첫 앨범에서 “Why is it So Hard?”라는 곡을 썼는데, 그것은 샤론 존스와의 투어에서 미국에서 유럽보다 성공하지 못하는 것에 관한 농담 같은 포크송으로 썼습니다. 하지만 찰스가 그 곡을 다시 불렀을 때, “Why is it so hard to make it in America?”라고 노래하며 그 곡은 뒤집혀버렸고 농담이 아닌 진지한 슬픔으로 변했습니다. 그가 그 가사를 부를 때 나는 “오, 하느님. 우리는 미국의 절망에 대한 앤섬을 만들었군요.”라고 생각했습니다.

“Changes”는 오지 오스본이 부르는 것보다 브래들리가 부를 때 훨씬 다르게 들립니다.

그는 우리가 녹음하기 전까지 그 곡의 의미를 바꾸지 않았죠. 참 웃긴 일이에요. 많은 곡들이 시작하는 방식이 이러죠. 나는 샤론 존스와 다프 킹스를 떠난 여름에 매우 힘들었던 시기를 보냈습니다. 그동안 8년 동안 내 생계를 책임졌던 밴드를 떠나는 것은 어려운 인생의 결정이었습니다. 우리는 유럽을 투어하고 있었고, 우리 버스는 고장났고, 정말 지옥 같은 날들이었습니다. 8년 동안의 생계를 책임지던 밴드를 그만두는 것이 어려운 결단이었습니다. 한 오후에 비행기에서 그 블랙 사바스의 곡을 들었습니다. 나는 소울이나 클래식 록과 같이 블랙 사바스의 엄청난 팬은 아니지만, 거기에서 “Changes”를 듣고 “와, 정말 아름다운 곡이구나.”라고 생각했습니다. 그것은 내가 블랙 사바스를 들어왔던 것과는 매우 다른 느낌이었고, 만약 오티스 레딩이 살아 있었고 그 곡을 커버한다면 어떨지 상상할 수 없었습니다. 그 생각은 여러 달 동안 내 머리 속에 있었고, 그 후 나는 부도스 밴드에게 제안했습니다. 그들은 찰스를 위해 그 곡을 녹음하는 아이디어에 매우 관심이 많았습니다. 그래서 우리는 2013년 레코드 스토어 데이에 단발성으로 그것을 녹음했습니다. 우리가 그것을 녹음할 때, 나는 찰스에게 “Changes”의 원본 버전을 보여주지 않았습니다. 내가 왜 그에게 오지와 신시사이저를 들려주고 그 곡에 대한 흥미를 잃게 하고 싶지 않았기 때문입니다.

우리는 우리의 해석으로 그 트랙을 컷하며, 그 후 나는 그를 마이크 앞에서 불렀습니다. 먼저 나는 그 가사를 읽어주었고, 그는 그 가사를 정말 좋아했습니다. “Changes”는 그가 좋아했던 단어 중 하나였습니다. 그는 당신이 기분이 안 좋을 때 “와, 당신은 당신의 변화를 겪고 있군요”라고 말할 수 있었습니다. 나는 그에게 한 줄씩 제공했습니다. 그것은 그의 무능력 때문이기도 했고 그의 곡을 몰랐기 때문이기도 했습니다. 그래서 나는 그의 헤드폰 속에서 찰스에게 노래를 부르며 제공했습니다. 그는 그것을 순식간에 남기고 있었습니다. 우리는 엄청난 것이라는 것을 알고 있었지만, 찰스는 그것과 함께하고 있지 않았습니다. 그것은 라이브 레퍼토리에 들어가지 않았습니다.

무엇이 변했고, 그 곡이 몇 년 후 LP에 어떻게 들어갔나요?

조금씩 그것이 헤비 메탈 블로그와 이상한 블로그에 포착되기 시작하여, 소울 뮤직과는 관계가 없는 블로그에서 독자들에게 그 커버를 주목하라고 하며 그러는 것입니다. 시간이 흐르면서, 레이블은 우리가 그 곡을 다음 LP에서 사용하고 그 제목으로 앨범을 만들길 원했습니다. 그러던 중, 찰스의 어머니가 돌아가셨습니다. 우리가 공연할 예정이었던 그 날 밤, 나는 정말 공연을 취소하고 싶었습니다. 찰스는 말할 필요가 없지만, 그는 그런 일이 발생하지 않게 하자고 저를 설득했습니다. 그것은 그의 선택이었습니다. 우리는 그의 밴드였고, 그는 원하던 대로 지원하기 위해 거기에 있었습니다. 그래서 그날 밤, 우리는 “Changes”를 공연했습니다. 가사를 변형하지 않고 단순히 그의 어머니가 돌아가신 이야기를 담아내었습니다. 그 곡의 가사가 원래 이혼에 대한 것이었는지 여부는 중요하지 않으며, 찰스 브래들리는 그 곡을 죽음과 당신 인생에서 여성을 잃는 것에 관한 것처럼 확대했습니다. 그는 그 곡을 확장시켰습니다. 어떻게 그런 일을 해낼 수 있었던지 놀랍습니다.

“I Hope You Find (The Good Life),” from Black Velvet (2018)

찰스 브래들리와 함께 해, 그 공연자와 목소리는 부인할 수 없습니다. 하지만 그를 끌어당긴 가장 큰 이유 중 하나는 찰스 브래들리, 이 사람이었습니다. 나는 이 곡의 감정이 그를 정말 잘 포착한다고 생각합니다.

절대 그렇습니다. “Changes”는 원래 다른 레코드 스토어 데이 출시 곡이었습니다. 나는 레코드 스토어 데이를 저의 앨범에 담기 어려운 광적인 곡을 만들 기회로 보고 있습니다. 나는 이 거의 1분 길이의 “I Hope You Find (The Good Life)”에 대해 뭘 할까요? 그 트랙은 아름답습니다. 그것은 내가 처음 질문에서 이야기했던 것과도 연결될 수 있습니다. 그 곡은 라이브 즉흥 연주로 만들어졌습니다. 드럼 머신 위에서 나는 베이스를 연주하고, 부도스의 마이크가 오르간을 연주하며 찰스는 노래를 하고 있었습니다. 편집되지 않았고, 당신이 7분 동안 찰스가 자신의 방식으로 공연하는 것을 듣고 있는 것과 같았습니다. 그의 가사에 도달하기 전에 그는 두 곡을 부릅니다(그는 그 곡들을 잃어버리지만, 그게 요점은 아닙니다). 첫 번째는 그는 가장 좋아하는 아티스트 중 하나인 바브라 스트라이센의 “The Way We Were”를 부르고 있습니다.

그가 그것을 부를 때, 정말 멋지고 사이키델릭이며 이미지가 완벽하게 맞아떨어집니다. 그리고 그는 “Go Away Little Girl”이라는 노래로 넘어가는데, 나는 그것이 1960년대의 히트곡이라는 걸 전혀 몰랐습니다. 그의 버전은 원본과 완전히 다르므로, 찰스는 이번에도 내가 처음 함께 일했던 때처럼 그 ’80년대 제임스 브라운 노래를 부르고 있었습니다. 하지만 그것은 중요하지 않았습니다. 그는 그간 실력을 다하고 있었습니다.

그 곡 내내 모든 배경 보컬의 영감은 그의 가사, “I hope you find a good life. I hope you find a good love. I’m not the one for you.”였습니다. 그 모든 가사: 그것이 찰스였습니다. 그것은 7분 반의 즉흥 여정이었습니다. 그것이 그의 창조적 과정의 아름다움입니다. 일반적인 통계로는 그는 다른 두 곡을 떼내고 그의 가사 작업에만 집중했겠지만, 그 곡은 위에서 아래까지 들었을 때, 찰스의 창조적 과정을 직접 체험할 수 있었기 때문에 아름답습니다. 그런 후 자신의 가사는 즉흥적이며 아름다웠고, 그것이 여러분에게 그가 전하려고 하는 메시지라고 할 수 있습니다.

그는 정말 독특한 메시지를 가지고 있습니다. 그가 겪었던 힘든 인생을 고려해보면, 그는 그 부정성을 긍정으로 바꾸었습니다. 그는 사람들에게 사랑을 쏟았습니다. 그는 말하던 메시지가 “난 힘든 인생을 살아왔으니, 당신이 그 인생을 살더라도 부정성을 보일 필요는 없다. 힘든 인생에 폭력으로 보답하지 말고 진정한 사랑으로 함께 할 수 있습니다.”라는 것이었습니다. 그는 자신의 청중들에게 “나는 여러분을 위해 여기 있습니다. 나는 지옥을 겪었습니다. 당신은 여전히 긍정적인 사람이 되고 사랑을 퍼뜨릴 수 있습니다.”라고 말하곤 했습니다.

이 기사 공유하기 email icon
Profile Picture of Josh Terry
Josh Terry

Chicago-based music journalist Josh Terry has been covered music and culture for a number of publications since 2012. His writing has been featured in Noisey, Rolling Stone, Complex, Vice, Chicago Magazine, The A.V. Club and others. At Vinyl Me, Please, he interviews artists for his monthly Personal Playlist series.

장바구니

귀하의 장바구니는 현재 비어 있습니다.

쇼핑 계속하기
유사한 레코드
다른 고객들이 구매한 상품

회원에게 무료 배송 Icon 회원에게 무료 배송
안전하고 보장된 결제 Icon 안전하고 보장된 결제
국제 배송 Icon 국제 배송
품질 보증 Icon 품질 보증