Referral code for up to $80 off applied at checkout

Silvana Estrada, de guérison des cœurs brisés à la révolte poétique

Le premier album de cette chanteuse-compositrice mexicaine retrace ses racines pour montrer comment elle a émergé d'un amour perdu.

Le January 21, 2022
Photo par Sol Talamantes

Lorsque Silvana Estrada a commencé à composer les chansons de Marchita, son premier album qui sort le 21 janvier, elle avait deux choses à l'esprit : cultiver la puissance vocale et aiguiser sa vulnérabilité. Sa voix, en fait, est comme une tempête silencieuse - elle délivre un rythme brut et murmuré qui peut devenir tonitruant en un instant. En arrière-plan, les arpèges soigneusement travaillés de son cuatro vénézuélien scintillent avec l'éclat bucolique d'un ciel nocturne.

Comme le mot "marchita" (signifiant "flétri") le suggère, le nouvel album dévoile également une sorte de transformation via sa "révolution poétique", un cœur guérissant. "C'est un album post-rupture," a révélé Estrada. "Mais je veux qu'il soit médicinal, parce que créer ces chansons était tellement curativo (guérissant), presque comme méditer. C'était aussi un processus vraiment solitaire." L'isolement et, parfois, la récupération face à l'indignation sont quelques cas qui ont transformé les plus grandes chanteuses de Latin América en légendes ; il suffit de considérer Chavela Vargas ou Mercedes Sosa. 

Élevée à Coatepec, Veracruz, par des parents luthiers globe-trotters, son état d'origine est bien connu pour son riche folklore, ses plantations de café, ses reliques olmèques et ses pierres précieuses qui se forment dans les régions montagneuses. Et bien qu'Estrada se soit tournée vers l'extérieur pour inspirer sa créativité — elle affirme avoir des influences allant de Violeta Parra, leader du Mouvement de la Nouvelle Chanson Chilienne des années 60, à Billie Holiday, mais aussi Son de Madera, le groupe légendaire son jarocho de Xalapa — ses pieds restent fermement ancrés dans sa propre culture. 

Après un passage à New York et la sortie d'un album avec le guitariste de jazz Charlie Hunter, Lo Sagrado (2017), Estrada a fait un voyage vers la capitale du Mexique, où elle cultive son son depuis cinq ans. À 24 ans, la Veracruzana a su marquer son empreinte, s'établissant comme l'une des songwriter les plus prometteuses de la dynamique scène musicale de Mexico, rejoignant les rangs d'autres artistes folk tels que jarocho Natalia Lafourcade et la chanteuse pop chilienne Mon Laferte. Elle a également été qualifiée par KCRW de "l'un des plus grands jeunes talents et vocalistes du Mexique". 

J'ai parlé avec la chanteuse-compositrice mexicaine pour VMP de la manière dont elle s'est renouvelée et a fleuri suite à un amour perdu, de l'expérience d'écouter de la musique sur vinyle, et de la manière dont elle embrasse ses racines pour alimenter son agence créative. 

Commençons par le début : J'ai lu que vos parents sont luthiers. J'imagine que vous avez toujours été entourée de musiciens depuis votre enfance, n'est-ce pas ?

Oui, mes parents sont également musiciens. Ma mère est clarinettiste et mon père joue de la contrebasse. Il a joué dans une orchestre à Veracruz pendant de nombreuses années. Ensuite, ils se sont juste lassés, je suppose, et ont déménagé à Crémone, en Italie, pour apprendre à fabriquer des instruments. Crémone est le lieu de naissance [d'Antonio] Stradivari, et [l'École Internationale de fabrication de violons] y est vraiment importante pour l'apprentissage de la lutherie. Puis à un moment, ils sont revenus [à Veracruz], je suppose parce qu'ils voulaient avoir des enfants. Le Mexique est un endroit vraiment agréable pour élever des enfants car nous avons cette coutume latine de protéger les enfants. Ce n'est pas [sûr] comme en Europe — les enfants ne peuvent pas marcher seuls dans les rues — mais socialement pour moi, c'est plus riche en termes de communauté. Donc, ils sont revenus et ont commencé leur propre atelier à Veracruz et ont commencé à travailler. Donc, oui, j'ai grandi entourée d'instruments et de musiciens. 

J'ai aussi commencé à jouer du piano et du violon dès mon jeune âge, et j'ai grandi avec cette façon d'apprendre vraiment stricte. Même si [mes parents] travaillaient beaucoup avec des musiciens classiques, j'étais toujours connectée à un genre de musique plus détendue. La musique était également notre moyen de passer le temps. À la fin des fêtes, las comidas avec la familia, nous sortions toujours nos jaranas ou nos guitares et nous commencions à chanter des chansons. 

Quand a été le moment où vous avez réalisé que vous vouliez poursuivre la musique en tant que profession ?

Je ne le savais jamais jusqu'à ce que j'ai environ 16 ans, mais je chantais toujours et faisais de la musique toute la journée. Je ne réalisais pas à quel point j'étais passionnée. Et à un moment, je me suis dit, "Oh, je fais des concerts dans ma tête," et, "Oh, je peux payer mon loyer avec de la musique, et je suis sur le point de sortir un album." Auparavant, j'essayais de llevarle la contra a mis papas (aller à l'encontre des souhaits de mes parents). Ils disaient : "Oui, Silvana, elle va devenir musicienne !" Et je me disais, "Bien sûr que non." Quand j'étais adolescente, je voulais être joueuse de volleyball et j'étais vraiment sérieuse à ce sujet, donc j'ai pris des cours pendant un an. Ensuite, je voulais être psychologue et j'ai acheté tous ces livres. J'étais si jeune et je ne comprenais rien de tout ça, mais je les lisais quand même. Mes parents étaient horrifiés. Ils disaient : "Pourquoi ne chantes-tu plus ?" Mais cela a duré environ deux à trois ans, et j'ai finalement commencé à faire de la musique.

Vous êtes née à Veracruz, vous avez pursuivi de la musique à New York, et maintenant vous êtes à Mexico. Comment cette expérience de migration croisée a-t-elle enrichi votre propre musique ?

À Veracruz, j'ai beaucoup appris parce que j'ai passé deux ans à étudier le jazz à l'université, où j'ai appris beaucoup de techniques et de théories. Même si je n'applique pas la théorie maintenant, cela m'a aidé à développer un langage musical. J'ai seulement rassemblé de belles choses de l'université parce que je n'allais qu'aux cours [qui bénéficiaient à ma carrière] — j'étais une mauvaise élève parce que je ne vais qu'aux cours dont je voulais apprendre. Toutes ces informations m'ont beaucoup aidée, surtout sur comment improviser, créer ou entendre de la musique, et comment développer ma propre manière et comprendre les sons. 

Ensuite, New York était vraiment amusante parce que c'était tout au sujet du jazz, et c'est là que j'ai commencé à jouer ma propre musique. Je me souviens que Charlie Hunter, mon collègue, me disait : "Mec, que fais-tu ? Tu n'as pas besoin de chanter en anglais ou de reprendre un répertoire d'Ella Fitzgerald. Tu as cette belle musique sur laquelle tu dois travailler, c'est ton chemin. Ne te laisse pas distraire, tu es sur la bonne voie." C'est la chose la plus importante que j'ai apprise à New York — être consciente de ma propre musique, que c'est ce que je veux faire et que ça va fonctionner. 

Ici à Mexico, j'ai appris le pouvoir des chansons et à quel point elles sont importantes pour notre culture ; je veux dire, pour toutes les cultures, mais surtout pour le Mexique. C'est plein de musiciens, de chanteurs et de compositeurs venant de toute l'Amérique Latine et d'Espagne. C'est le centre de l'écriture latine. Quand je suis arrivée ici, j'ai pu rencontrer des gens incroyables. Je n'avais jamais vraiment vu cela auparavant avec d'autres genres de musique. Si vous avez une bonne chanson, les gens vont le savoir, comme vos collègues et d'autres auteurs-compositeurs. Ils vont se souvenir de vous parce que nous sommes fous de chansons, et nous allons vous soutenir parce que nous formons vraiment une communauté. Nous ressentons à travers les chansons parce que nous n'avons pas beaucoup d'espaces culturels ou de soutien. La musique est l'endroit où tout le monde peut ressentir, apprendre à ressentir et apprendre à dire : "Hé, je ressens cela. J'ai ça sur le cœur." 

Vous venez de sortir votre clip pour “Te Guardo,” qui, j'ai lu, a été filmé en République Dominicaine. Qu'est-ce qui vous a poussé à filmer en RD ? Et quelle était la vision que vous aviez en tête pour la vidéo ? 

Nous avons filmé en République Dominicaine parce que mon manager [Edwin Erazo] vient de là. Il a également co-réalisé la vidéo avec Karla Read, qui est de Saint-Domingue, en République Dominicaine. Donc, cela avait du sens pour nous à ce moment-là d'y aller et de filmer à Valle Nuevo, qui est cette magnifique montagne. 

Je ne savais pas [qu'il y avait des montagnes] parce qu'à chaque fois que je pense à la République Dominicaine, playas,Samaná et Punta Cana me viennent à l'esprit — ambiance estivale. Puis nous sommes arrivés dans cette belle montagne, et il faisait vraiment froid où nous l'avons filmée. Nous avons fait ce campamento, et c'était vraiment agréable. Il y avait 17 personnes qui travaillent sur la vidéo, qui fera partie d'un projet plus vaste, un court-métrage. Un album vidéo ! Nous avons passé environ un mois là-bas et enregistré une vidéo pour chaque chanson de mon prochain disque, Marchita

Quels étaient quelques des principaux objectifs que vous aviez en tête en créant les chansons pour votre album de début ?

Marchita est un ensemble de chansons que j'ai écrites lorsque j'essayais de me remettre d'une rupture très douloureuse. Toutes ces chansons proviennent de ce voyage que j'ai entrepris pour comprendre ce qui se passait dans mon cœur et dans mes sentiments. C'est un album post-rupture, mais je veux qu'il soit médicinal parce que créer ces chansons était tellement curativo (guérissant), presque comme méditer. 

C'était également un processus vraiment solitaire. Lorsque j'ai commencé à chanter ces chansons, je chantais juste avec ma voix et de petits instruments, mi cuatro venezolano. Donc, quand je suis arrivée au studio, je voulais vraiment préserver la vulnérabilité et la puissance de la musique. Je voulais jouer en permanence avec ces deux perspectives : la manière vulnérable de mettre ma voix à l'extérieur et de partager un message honnête, et la force et la puissance de voir ma façon de chanter, tout en utilisant des instrumentations minimalistes pour créer cette intimité pour mes auditeurs. Il s'agissait de trouver le bon endroit pour créer ce monde. 

C'est aussi un album conceptuel parce qu'il raconte une histoire. Il était important de le remplir de transitions d'une chanson à l'autre, puis des parties instrumentales parce que, bien sûr, j'étais vraiment intéressée par les instruments, surtout le violon. J'ai créé cet univers [sonore] sombre [mais] l'élément important de cet album est la lumière. C'est comme une recherche constante de la lumière. C'est ce que je voulais créer.

J'ai grandi en écoutant des cassettes et des CD parce que je suis née dans les années 80, et je me demandais comment votre évolution d'écoute de la musique a été. Quelle est votre préférence personnelle pour écouter de la musique enregistrée ?

J'ai en fait grandi en écoutant des CD et en utilisant des cassettes vidéo. Puis quand j'étais adolescente, nous écoutions Spotify, YouTube et Apple Music. Mais ensuite, j'ai découvert tous ces amis ici à Ciudad de México, et ils sont vraiment fans de vinyles. J'ai appris à apprécier l'expérience du vinyle. Maintenant, j'ai aussi des vinyles, et c'est une sorte d'addiction. La dernière fois que j'étais à New York, j'ai passé toute une matinée à chercher des vinyles. Les vinyles sont comme [une expérience] tangible, le fait de devoir être chez vous pour les écouter, contrairement aux AirPods. Vous devez être dans le moment, vous devez changer de côté A à côté B, donc vous devez être engagé. C'est aussi très méditatif d'une certaine manière et les sons sont tellement différents. J'ai ces albums de jazz et je peux entendre les percussions comme si elles étaient là à mes côtés chaque fois que j'écoute le vinyle. C'est quelque chose que j'apprécie vraiment, d'avoir l'opportunité de fermer les yeux et de sentir que vous y êtes réellement. Spécifiquement, les vinyles de Blue Note. J'apprécie vraiment l'expérience. 

Je suis d'abord tombée sous le charme de votre musique lorsque j'ai entendu une collaboration que vous avez réalisée avec Natalia Lafourcade, une très belle interprétation de “La Llorona.” Et vous êtes toutes deux de Veracruz ! Comment cela s'est-il passé ?

Nous sommes de très bonnes amies depuis environ quatre ans. Nous sommes de la même ville, et nous vivons, comme, l'une à côté de l'autre, mais nous ne nous connaissions pas à l'époque. Lorsque j'ai sorti mon premier EP, Lo Sagrado, l'album que j'ai fait avec Charlie Hunter, elle m'a écrit sur Instagram, disant : "J'adore cela, nous devrions dîner ensemble," et j'étais comme, "Oh mon dieu, je t'adore. Je ne peux pas croire que tu me dis cela." Nous sommes devenues de très bonnes amies depuis. Nous avons passé Noël et le Nouvel An ensemble. Ensuite, nous avons commencé à chanter ensemble parce que, bien sûr, nous sommes toutes les deux folles de chanter, et nous chantions [ensemble] tout le temps.

Pour quelqu'un qui n'a jamais visité Veracruz, quelles sont les choses importantes que vous souhaitez leur transmettre à propos de votre ville natale ? Qu'est-ce qui vous tient à cœur de représenter sur le lieu d'où vous venez ?

Je viens de Coatepec. J'adore beaucoup de choses là-bas, mais la musique est très importante pour moi. Nous avons son jarocho partout. À Coatepec, et partout au Veracruz, nous faisons des fandangos ; c'est une fête traditionnelle où nous jouons de la musique. Nous sortons nos jaranas et tout le monde chante, danse, joue et boit beaucoup. Nous avons à la fois beaucoup de montagnes et de plages. Je viens de la montagne. J'ai grandi entourée de grandes rivières et de plantations de café. Quelque chose que j'aime particulièrement dans ma ville natale, c'est le café, nous avons un excellent café. Les gens de la région montagnarde ne sont pas aussi tactiles que les gens du sud. Ce que j'aime en nous, c'est que nous sommes des personnes calmes et respectueuses qui boivent toujours du café et mangent pan dulce. C'est ainsi que nous aimons vivre. C'est vraiment agréable.

Partager cet article email icon
Profile Picture of Max Bell
Max Bell

Max Bell est un écrivain originaire de Santa Monica, en Californie. Ses travaux journalistiques ont été publiés dans Los Angeles Times, The Ringer, SPIN et d'autres médias. Sa fiction a été publiée dans New Ohio Review et a été nominée pour le Pushcart Prize.

Panier

Votre panier est actuellement vide.

Continuer à naviguer
Disques similaires
D'autres clients ont acheté

Livraison gratuite pour les membres Icon Livraison gratuite pour les membres
Paiement sûr et sécurisé Icon Paiement sûr et sécurisé
Expédition internationale Icon Expédition internationale
Garantie de qualité Icon Garantie de qualité